胡茗茗 Hu Mingming (1967 - )
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
于哈尔滨,观冰灯 |
Die Eislichter in Harbin betrachten |
| |
|
| |
|
| 如果能够,从现在开始 |
Wenn ich könnte würde ich von jetzt an |
| 我决定掐断经脉封闭穴道 |
Beschließen, meine Meridiane durchzuschneiden, die Akupunkturpunkte zu versiegeln |
| 将自己沉入辉煌而死寂的冰灯 |
Und mich ganz in die glanzvollen und totenstillen Eislichter versenken |
| 我,终会因寒冷而昏迷 |
Ich werde am Ende ohnmächtig vor Kälte |
| 因饥饿而疯狂 |
Verrückt vor Hunger |
| 因生存的欲望而磨砺手指 |
Und härte vor Überlebenswillen meine Finger ab |
| 目光深幽,口不能言 |
Die Blicke so tief, es gibt keine Worte dafür |
| 带我走吧,带我一起飞吧! |
Nimm mich mit, lass uns gemeinsam fliegen! |
| 谁的声音暗暗飘来,不绝于耳 |
Wessen Stimme weht heimlich herbei, dringt endlos ins Ohr |
| 我闻到一丝甜腥的气 |
Ich rieche den süßen Hauch von Fischgeruch |